menu_head Accueil Forum Téléchargement IRC

Le Front Tsubasa No RyĂ» - Angel Beats ! 01 VOSTFR Out ! ~ Key Visual Art's ~

Que puis-je dire...Après ENORMEMENT de travail et un acharnement fou, nous avons combattu durement pour vous sortir en cette soirée ce Magnifique Anime qu'on attendait tous depuis un bout de temps....Eh oui ! Enfin le voilà !!!!! ANGEL BEATS !!!! YATTAAA !!!!

Nous en avons effectivement bavé pour le sortir...Mais on peut être fier de notre travail ! J'espère que ça vous plaira ! L'anime n'égale que sa réputation, une réputation indestructible basée sur le studio Visual Key Art's, un studio vraiment remarquable qui nous surprendra toujours...

Je stoppe mes paroles enjolivantes et inutiles, je veux juste remercier le staff qui a travaillé sur cet épisode:

Nindo Le Sage: Maître Traducteur
Aoki-Sensei Ecchi Kyoju : Chef de projet/Check/QC/Adapt
Naga El Moriconne : Karaokés/Edit/Adapt [Spécial Thanks]
Kaori-chan no BishĂ´jo : Time
Nichiyo No Tenshi : Traduction chanson GirlDeMo
Benpro The Archlinuxien : Encodage/Raw Hunter

Voici vos liens chers amis:

FHD : Miroriii - MU - Torrent
HD : Miroriii - MU - Torrent
LD : Miroriii - MU - Torrent

Par : Aoki-Sensei le : 21/04/2010
29 commentaire(s)   


Informations sur Angel Beats!

Quelques informations à savoir sur les épisodes de "Angel Beats!" que nous allons sortir.
Il s'agit de softsub, les sous-titres ne sont pas incrustés sur la vidéo.
Pourquoi ?

Voici quelques avantages Ă  faire du softsub :
* Les sous-titres peuvent être désactivés, idéal si vous ne souhaitez pas activer les sous-titres ou réaliser des AMVs sans télécharger les RAWs (cependant les karaokés sont incrustés).
* Léger gain de place sur la taille de la vidéo, de par le fait que sans sous-titres, la vidéo est moins complexe pour le logiciel d'encodage et nécessite moins de bitrate.
* Facilement modifiable en cas de pépins, trop de fautes d'orthographe ? On distribue un patch qui corrige tout et ne pèse que quelques Ko.
* Meilleur rendu visuelle, les sous-titres étant vectoriels, si vous passer la vidéo sur une grande résolution, un grand écran, les sous-titres n'apparaitront pas pixéllisés.

Il y a bien entendu quelques désavantages:
* Il est nécessaire de disposer d'outils à jour. [1]
* Des petits malins peuvent s'amuser à nous piquer les sous-titres pour les balancer sur leur team Kikoolol. Mais ça, on le repérera vite.
* Impossible de visionner les sous-titres sur votre TV si vous n'utilisez pas un ordinateur. Les platines ne savent pas lire les sous-titres au format SSA/ASS.
* Nécessite un peu plus de puissance CPU que pour une vidéo hardsub.

J'espère que vous prendrez plaisir à regarder nos prochains épisodes, qui arriveront très bientôt!
Nous vous invitons à émettre toutes les critiques possibles, le but étant de fournir la meilleure qualité possible ;)

[1] : Je vous invite à télécharger la dernière version du pack de codecs CCCP (en ayant au préalable, désinstallé vos anciens packs de codecs). - ici - et à visionner la vidéo avec Media Player Classic Home Cinema ou SMplayer.

PS : Certains diront, "mais je veut pas CCCP, j'ai k-lite ou {Insert name here}, c'est bien mieux !"
Voici ce que je répond : "Qui mieux que Renault peut entretenir votre Renault ?"
Vous avez pas compris ? Et bien c'est simple CCCP est maintenue par des développeurs et/ou contribueurs au projet x264, donc ils savent ce qu'ils font, et le rendu sera meilleur avec CCCP, c'est tout, pas la peine d'aller chercher x raisons.

Par : benpro le : 21/04/2010
7 commentaire(s)   


[Tsubasa No RyĂ» x MO-Fansub] Ookami Kakushi 12 [FIN] Out !!!

Bonsoir tout le monde ! Je suis très heureux de vous annoncer que notre aventure sur Ookami Kakushi avec la MO-Fansub en Coproduction est finie !

Et oui c'est le dernier épisode, un épisode Ultime ! Après la fin de l'intrigue les protagonistes nous fournissent un petit épisode que j'ai vraiment aimé, j'étais tout simplement euh...je vous laisse découvrir...rien que le screen vous en dit un brin dessus, totalement déjanté une fin en beauté !

Pour Angel Beats, nous travaillons durement tant bien que mal pour le sortir, l'adaptation des "vraies" paroles d'une chanson présente dessus était primordiale et à ce que j'ai vu aucune team anglaise n'a pris la peine de traduire les paroles en intégralité et dans leur propreté complète, c'est pourquoi nous avons fait appel à un Noble et fervent traducteur qui se nomme Nichiyo, il vient d'intégrer notre team respective et je lui souhaite la bienvenue par le biais de cette loooongue news, il se charge de traduire Angel beats épisode 02, il y travaille durement et souhaitons-lui bonne chance !

Notre staff qui a vaillamment fini cet anime, en espérant que vous avez pris plaisir sur ce dernier:
Aoki-Sensei: Chef de projet/Check/QC
Drksun: Adapt/Check/QC/Trad/Time/Edit
Benpro:Encodage/Raw Hunter
Naga: Karaokés OP et ED
Yuri Neko : Fournisseur du serveur

Un très très grand merci à notre staff et à vous, j'espère que vous avez passé de bons moments en compagnie de notre projet et on se retrouvera très bientôt pour notre nouveau Projet Key, j'adresse également un très grand merci à notre cher ami Arasutoru, le Webmaster Ecchiste de la team qui travaille avec acharnement en silence dans un coin sombre du channel IRC....Bouh !

Voici vos liens respectifs:

FHD : Miroriii - MU - GigaSize - Torrent
HD : Miroriii - MU - GigaSize - Torrent
SD : Miroriii - MU - GigaSize - Torrent

Par : Aoki-Sensei le : 18/04/2010
5 commentaire(s)   


Page(s) : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
 

Copyright 2010 © Tsubasa no Ryû Fansub
Code & Design by Arasutoru
Optimisé pour firefox.